Against Moab thus saith the LORD
of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and
taken: Misgab is confounded and dismayed.
AGainſt Moab thus ſayth the Lord of hoſtes, the God of Iſrael, Woe vnto Nebo, for it is ſpoiled: Kiriathaim is confounded and taken. || Miſgab is confounded and diſmayed.
אֵל , preposition, ʾeyl — to, into, towards (value 31)
H413, אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
to, toward, unto (of motion)
into (limit is actually entered)
toward (of direction, not necessarily physical motion)
against (motion or direction of a hostile character)
in addition to, to
concerning, in regard to, in reference to, on account of
according to (rule or standard)
at, by, against (of one's presence)
in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Used in 4202 Verses, 38 Books 5488  Occurrence Count
אֱלֹהִים , masculine noun, ʾelohiym — God, god (value 86)
H430, אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
(plural intensive - singular meaning)
works or special possessions of God
the (true) God
Used in 2245 Verses, 35 Books 2582  Occurrence Count
אָמַר , verb, ʾamar — to utter, say (value 241)
H559, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
to say, speak, utter
(Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
(Niphal) to be told, to be said, to be called
(Hithpael) to boast, to act proudly
(Hiphil) to avow, to avouch
Used in 4337 Verses, 39 Books 5291  Occurrence Count
הוֹי , interjection, hoy — ah! alas! ha! (value 21)
H1945, הוֹי hôwy, hoh'ee; a prolonged form of H1930 (akin to H188); oh!:—ah, alas, ho, O, woe.
ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!
Used in 47 Verses, 10 Books 50  Occurrence Count
חָתַת , verb, hatat — to be shattered or dismayed (value 808)
H2865, חָתַת châthath, khaw-thath'; a primitive root; properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear:—abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.
to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid
to be shattered, be broken
to be dismayed
(Niphal) to be broken, be dismayed
(Piel) to be shattered, be dismayed, be scared
to cause to be dismayed
to dismay, terrify
Used in 45 Verses, 13 Books 51  Occurrence Count
יָבֵשׁ , verb, yaveysh — to be dry, dried up, or withered (value 312)
H3001, יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered
to be dry, be dried up, be without moisture
to be dried up
(Piel) to make dry, dry up
to dry up, make dry
to dry up (water)
to make dry, wither
to exhibit dryness
Used in 62 Verses, 17 Books 71  Occurrence Count
יְהֹוָה , proper noun with reference to deity, ʾadoonay — the proper name of the God of Israel (value 26)
H3068, יְהֹוָה Yehôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
Jehovah = "the existing One"
the proper name of the one true God
unpronounced except with the vowel pointings of H136
Used in 5519 Verses, 36 Books 6517  Occurrence Count
יִשְׂרָאֵל , proper masculine noun, yisraʾeyl — "God strives", another name of Jacob and his desc (value 541)
H3478, יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
Israel = "God prevails"
the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel
the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob
the name of the nation until the death of Solomon and the split
the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah
the name of the nation after the return from exile
Used in 2231 Verses, 34 Books 2505  Occurrence Count
כֹּה , adverb, koh — thus, here (value 25)
H3541, כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.
thus, here, in this manner
here, here and there
until now, until now...until then, meanwhile
Used in 540 Verses, 26 Books 575  Occurrence Count
כִּי , conjunction, kiy — that, for, when (value 30)
H3588, כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since
when (of time)
when, if, though (with a concessive force)
because, since (causal connection)
but (after negative)
that if, for if, indeed if, for though, but if
but rather, but
forasmuch as, for therefore
Used in 3909 Verses, 39 Books 4487  Occurrence Count
לָכַד , verb, lakhad — to capture, seize, take (value 54)
H3920, לָכַד lâkad, law-kad'; a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:—× at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
to capture, take, seize
to capture, seize
to capture (of men) (fig.)
to take (by lot)
to be captured
to be caught (of men in trap, snare) (fig.)
(Hithpael) to grasp each other
Used in 112 Verses, 22 Books 121  Occurrence Count
מוֹאָב , proper locative noun, proper masculine noun, moʾav — a son of Lot,also his desc. and the territory where they settled (value 49)
H4124, מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab.
Moab = "of his father"
proper masculine noun
a son of Lot by his eldest daughter
the nation descended from the son of Lot
proper locative noun
the land inhabited by the descendants of the son of Lot
Used in 158 Verses, 21 Books 180  Occurrence Count
מִשְׂגָּב , masculine noun, proper locative noun, misgav — a secure height, retreat, stronghold (value 345)
H4869, מִשְׂגָּב misgâb, mis-gawb'; from H7682; properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge; Misgab, a place in Moab:—defence, high fort (tower), refuge, Misgab.
high place, refuge, secure height, retreat
refuge (of God)
proper locative noun
Misgab = "height"
a place in Moab
Used in 16 Verses, 4 Books 17  Occurrence Count
נְבוֹ , proper locative noun, proper masculine noun, nəvo — a city in Moab, also a mountain in Moab (value 58)
H5015, נְבוֹ Nebôw, neb-o'; probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine:—Nebo.
Nebo = "prophet"
proper masculine noun
a Babylonian deity who presided over learning and letters; corresponds to Greek Hermes, Latin Mercury, and Egyptian Thoth
proper locative noun
a city in Moab and at one time assigned to Reuben; probably located on or near Mount Nebo
a city in Judah (maybe Benjamin) from which the families of some exiles, who returned from Babylon with Zerubbabel, originally came
the mountain where Moses died; located east of the Jordan opposite Jericho; site uncertain
Used in 13 Verses, 7 Books 13  Occurrence Count
צָבָא , masculine noun, tzavaʾ — army, war, warfare (value 93)
H6635, צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsebâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
that which goes forth, army, war, warfare, host
host (of organised army)
host (of angels)
of sun, moon, and stars
of whole creation
war, warfare, service, go out to war
Used in 462 Verses, 27 Books 485  Occurrence Count
קִרְיָתַיִם , proper locative noun, kiryatayim — a city in Moab, also a place in Naphtali (value 760)
H7156, קִרְיָתַיִם Qiryâthayim, keer-yaw-thah'-yim; dual of H7151; double city; Kirjathaim, the name of two placed in Palestine:—Kiriathaim, Kirjathaim.
Kiriathaim = "two cities"
a city east of the Jordan in Moab
a town in Naphtali allotted to the Gershonite Levites
Used in 7 Verses, 6 Books 7  Occurrence Count
שָׁדַד , verb, shadad — to deal violently with, despoil, devastate, ruin (value 308)
H7703, שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil
to violently destroy, devastate, despoil, assail
devastator, despoiler (participle) (subst)
(Niphal) to be utterly ruined
(Pual) to be devastated
(Poel) to violently destroy
(Hophal) to be devastated
Used in 47 Verses, 13 Books 54  Occurrence Count
|Jeremiah 48:1Modern KJV—Authorized Version
|Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
|Original Text (WLC)
|לְמוֹאָ֡ב כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וֹי אֶל־נְבוֹ֙ כִּ֣י שֻׁדָּ֔דָה הֹבִ֥ישָׁה נִלְכְּדָ֖ה קִרְיָתָ֑יִם הֹבִ֥ישָׁה הַמִּשְׂגָּ֖ב וָחָֽתָּה׃
|Verse #20082 (Ch. #793) — 18 words, 72 lettersText Copied!
|Data from Strong's Concordance
|for it is spoiled:
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples
Pi Lookup Tool